RSS

Сообщения блога с тегом 'писатели'

Что читает большая часть человечества? Выводы на основе списка богатейших писателей по результатам книжных продаж 2013 года

В начале недели журнал Forbes опубликовал список писателей – рекордсменов по заработанным средствам за несколько прошедших месяцев 2013 года.

Джоан Роулинг

Форбс предоставил информацию о писателях с наивысшими заработками в 2013 году. На первый взгляд, список литераторов-миллионеров не столь интересен, но, если задуматься – имеет пользу.

Благодаря этому списку становится ясно, что именно на данный момент читает большая часть живущих людей. Обычных людей – не литературных критиков, не книжных обозревателей и блоггеров, не профессоров университетов. Людей, которые не лучше и не хуже остальных. И пока мы думаем и спорим о том, что люди должны читать, стоить знать, что они добровольно читают в своё удовольствие. Правило большинства – это, конечно же, не идеальная система, но все-таки большинство обладает властью.

Итак, перед вами список писателей, которые заработали рекордные суммы за 2013 год:

Дэвид Балдаччи

1. Эль Джеймс ($95 миллионов)
2. Джэймс Паттерсон ($91 миллион)
3. Сьюзанн Коллинз ($55 миллионов)
4. Билл О ’Рейли ($28 миллионов)
5. Даниелла Стил ($26 миллионов)
6. Джеф Кинни ($24 миллиона)
7. Джанет Иванович ($24 миллиона)
8. Нора Робертс ($23 миллиона)
9. Ден Браун ($22 миллиона)
10. Стивен Кинг ($20 миллионов)
11. Дин Кунц ($20 миллионов)
12. Джон Гришэм ($18 миллионов)
13. Девид Балдаччи ($15 миллионов)
14. Рик Риордан ($14 миллионов)
15. Джоан Роулинг ($13 миллионов)
16. Джордж Мартин ($12 миллионов)

Что же можно сказать, глядя на этот список имён?

В нем есть как писатели-мужчины, так и представительницы прекрасного пола. А номер один – невероятно! – женщина-писатель, которая заработала миллионы на такой теме, как секс! Читающее сообщество полагает, что большинство книг написано мужчинами, что на практике не совсем соответствует действительности. Также, в списке примерно равномерное распределение детских и молодежных писателей со «взрослыми». То есть, и дети обладают некоторым влиянием в литературном мире – как минимум, имеют право на свое мнение. В списке – авторы, пишущие традиционно и даже консервативно, и авторы-новаторы с откровенными историями.

Даниелла Стил

Глядя на этот список, можно с уверенностью сказать как минимум одно – люди читают. К счастью, нас окружают читающие дети, подростки, девушки и женщины, парни и мужчины, люди средних лет, пожилые люди и старички – это радует! Поэтому, когда вы слышите, что детские книги не так хороши, как взрослые, или что мужчины не читают книги, написанные женщинами, или то, что последние никогда не получают столько литературных наград, как мужчины – не верьте!

Чтение - одно из самых прекрасных удовольствий, в которое человек может окунуться в любой момент!
В. Коган
Японские писатели: Ясунари Кавабата и его книги

Этой статьей мы продолжаем знакомить читателей с японскими писателями и их творчеством. На этот раз мы расскажем об уже ставшем классиком писателе Ясунари Кавабата.Ясунари Кавабата

Сосредоточен,
не слышит шумных детей
мастер игры в го.
"Мастер игры в го"
Ясунари Кавабата

Ясунари Кавабата - гениальный мастер рассказа, чьи краткие, лиричные повести и романы с восхитительными оттенками интеллектуальной утонченности не только снискали ему всемирную известность, но и завоевали такую серьезную награду, как Нобелевская премия. В 1968 году Кавабата впервые за всю историю литературной Японии стал Нобелевским лауреатом. Его произведения любимы в Японии и многих странах мира, и в наши дни его популярность нисколько не убывает.

Мастер игры в го кавабата япония книги

Кавабата родился в Осаке в интеллигентной семье. Лишившись родителей в раннем возрасте, Кавабата рос с бабушкой и дедушкой, но, не достигнув совершеннолетия Кавабата потерял и их, не стало также и его единственной сестры. После этого он некоторое время жил с родственниками по линии матери, но довольно скоро переехал в пансион при интернате, в котором учился. В 1920 году молодой Ясунари поступает в Университет в Токио, где с увлечением изучает литературу - европейскую, а потом и литературу собственной страны. Уже во время учебы Кавабата привлекает внимание своей творческой деятельностью - статьями и редактированием журнала, вместе с группой молодых писателей - неосенсуалистов, который назывался "Бунгэй дзидай".

Первое произведение, которое принесло успех начинающему писателю, было "Танцовщица из Идзу" - повесть, которую Кавабата издал в 1925 году. Это была история о влюбленном студенте, отдавшем своё сердце танцовщице. Считается, что именно с этой первой работы укоренились главные персонажи, проходящие сквозь всё творчество Кавабаты: персонаж в виде автобиографического героя и героиня в виде невинной девушки. Юкио Мисима считал, что творчеству Кавабаты присущ так называемый "культ девственницы", который является проявлением чистейшего лиризма писателя, но, в то же время, создает настрой безысходности и мрачности. По мнению самого Кавабаты, на его творчество больше всего повлияла ранняя потеря близких и события Второй Мировой Войны.

ясунари кавабата цикада и сверчок стон горы спящие красавицы рассказыПосле "Танцовщицы" Кавабата начинает публиковать свои рассказы и повести в журналах, которые имеют непременный успех. Параллельно работает репортером, в том числе освещая в качестве журналиста события войны, а также проходивший в то время в Японии турнир по игре в го. Именно основываясь на этом материале Кавабата в 42-ом году начал работать над книгой "Мастер игры в го", которую сам писатель считает своим наиболее значимым произведением. С 1949 году публикуются последующие известные работы Кавабаты - «Тысячекрылый журавль», «Стон горы» и другие. В 1955 году Ясунари Кавабата заканчивает работу над книгой "Токийцы", издает повесть "Озеро" и "Быть женщиной", в то же время работая в журналах и публикуя другие свои произведения частями. В 1968 году писатель был награжден Нобелевской премией - первым из писателей Японии, за мастерство, которое передает суть японского сознания.

Одной из самых известных работ Кавабаты был роман "Снежная страна", который был окончательно издан к 1947 году. Именно после этого романа Кавабата стал считаться живым классиков и одним из наиболее выдающихся литературных деятелей Японии. Знаковыми произведениями Ясунари Кавабаты также являются: "«Красота и грусть», "Спящие красавицы", "Старая столица", "Отраженная луна"...

ясунари кавабата сборник стон горы спящие красавицы рассказы

"Мэйдзин", в современном переводе "Мастер игры в го", как уже говорилось, Кавабата считал произведением своей жизни, хотя оно и сильно отличается по стилю от того, что он обычно писал. Этот роман документален и отображает реальные события, которые происходили на глазах Кавабаты и глубоко отразились на нем. В "Снежной стране" рассказывается о любви между гейшей и токийцем, в книге "Стон горы" - о неимоверной красоте созерцания природы, в "Спящих красавицах" - о поиске смысла жизни и попытках освобождения от одиночества, в "Старой столице" - о традиционной Японии и семейных отношениях, в "Тысячекрылом журавле" - о безответной любви и красоте японской чайной церемонии.

Ясунари Кавабата писатель япония японский книги Ясунари Кавабата был женат и имел дочь. Он был в крепких дружеских отношениях с Юкио Мисимой, известнейшем писателе Японии, который был трижды номинирован на Нобелевскую премию. Мисима проявлял очень жесткую политическую позицию и активно участвовал в оппозиционной политической деятельности, к чему также приобщал и Кавабату, но тот не был ярым участником политических игр. Когда в результате одной из неудавшихся оппозиционных акций Мисима покончил жизнь самоубийством, Кавабата очень страдал, глубоко уйдя в себя. Ясунари Кавабаты не стало ровно через два года и, хотя официально причиной смерти является самоубийство на фоне депрессии, мотивы, побудившие писателя уйти из жизни, остались неясными.

В своем творчестве Ясунари Кавабата стремился к краткости, глубине и красоте, а главное,- к простоте. В своем выступлении на награждении Нобелевской премией он сказал: "Дзен-буддизм все свое внимание уделяет простоте, и именно простота является истинной красотой."

Стало шумным дыхание -
Учуял сражение
Дух мастера го.
"Мастер игры в го"
Ясунари Кавабата

Книги Ясунари Кавабата в LavkaBooks

В.Коган

Японские писатели: Банана Ёсимото и её книги

Этой статьей мы откроем ознакомительную серию материалов о японских писателях и их книгах.

Мы решили начать с Бананы Ёсимото, которая уже обрела заслуженное признание у наших читателей.Банана ЁсимотоКто же она, Банана Ёсимото? Настоящее её имя - Махоко. На вопрос, почему она взяла себе такой любопытный псевдоним, писательница отвечает, что обожает цветы банана, у неё даже есть татуировка с этим фруктом. А еще, татуировка с героем манги - старшая сестра Бананы, Ёико Харуно, - мангака (художник, который рисует комиксы манга). Как рассказывает Есимото, писать она начала еще с пяти лет, потому что её старшая сестра тогда уже всерьез увлекалась манга, что воодушевило Банану найти и своё призвание.Берроуз Капоте Зингер Есимото

Родилась Банана Ёсимото 24 июля 1964 года в столице Японии в семье интеллигентов: мать Бананы - известная поэтесса, выпустившая несколько сборников японских стихотворений хайку, а отец - культовая фигура, известный поэт, литературный критик, философ и публицист. После окончания школы Банана поступила в Японский Университет в Нериме, на литературный факультет. "Лунная тень" стала выпускной работой Ёсимото в университете, которая получила приз декана. Именно этот успех и послужил основой уверенности писательницы в правильности выбора профессии. Ёсимото замужем и имеет сына.

Масури Хара



Сегодня Банана Есимото - автор многочисленных бестселлеров. "Бананомания", как это явление называют СМИ, впервые прокралась в Японию в 1988 году, после выхода дебютного романа Есимото - "Кухня". После этого Банана написала уже более дюжины книг, а "Кухня" - история про мать-транссексуала, её необычного сына, и о девочке, которая любила кухни, - претерпела более семидесяти переизданий.


дарио арджентоСамое захватывающее, что есть в книгах Бананы - это её невероятная близость с читателем. Она пишет глубокие, увлекающие и манящие истории, которые заставляют вас остановиться на минуту, и задуматься об авторе: "Интересно, что это за человек?". Герои книг Есимото встречаются с проблемами своего возраста и городским экзистенциализмом - это те две темы, которые актуальны во многие времена, особенно в творчестве японских писателей. Но, в отличии от многих других авторов, которые пишут с присущей манерой отвлеченности, несоучастия и взглядом со стороны, Есимото пишет свои истории с сердечной теплотой, нежностью и даже невинностью. Не смотря на то, что работа её отца была вдохновением для радикального молодежного движения Японии шестидесятых годов, и на то, что Банана любит творчество Педро Альмодовара и почитает Далай Ламу, проза Есимото абсолютно лишена притворства и претенциозности, которые её окружают. В своих книгах она радуется простым и понятным вещам - треску половицы, запаху кимчи...

манго любимая еда фрукт

Исходя из того, что работа Ёсимото гуманистична и того, что она взяла себе псевдоним Банана, совсем не удивительно, что еда - повторяющаяся тема многих её историй. Поэтому даже в тех странах, где не очень жалуют зарубежных писателей, Банана Ёсимото стала популярна. Как говорит сама писательница, её интересует вкус еды и то, что чувствуют люди, когда они готовят. Она любит ассоциировать вкус или окружение, в котором происходит приготовление пищи, с конкретными мыслями или воспоминаниями.

Есимото рассказывает, что пишет она о том, что у неё в голове, о том, что её волнует. Это - по большей части чувствительные, относительно молодые люди, которые зачастую находятся на грани фантазий и реальности. Книги Бананы в основном читает бунтарская молодежь, но то, к чему она действительно стремится, это стремление воодушевить взрослых людей, которые все еще сохраняют веселость и живость ума.

танец хула гавайи гавайский банана есимото

Во многих книгах Бананы героям часто снятся странные и вещие сны. Сама Есимото признается, что у неё богатый мир снов: она идет спать с целью погрузиться в этой красочный мир сновидений, который является источником её работ. Когда она не знает, о чем написать, порой находит новую историю именно в своих снах. Образы в книгах Бананы - яркие и живые, но зачастую писательница не делает большого упора на подготовку и предварительное исследование перед написанием книги. Вместо этого она мыслит абстрактно: пытается прочувствовать воздух в тех или иных местах, влажность, ветер, и так далее... Также частый предметом, который описывает Есимото, является смерть. Смерть привлекает её больше всего, потому что по мнению Бананы, смерть - тот лейтмотив, изучать который можно бесконечно. Проза Бананы очень ритмична и музыкальна, но автор не слушает музыку во время работы, так как чувствует свой собственный внутренний ритм, который внешняя музыка может сбить.

лето закат восход океан море девушкаБанана Есимото успела попутешествовать по всему миру, но действия её романов происходят только в Японии. По её словам, это связано с тем, что с другими странами она может почувствовать связь только как путешественник, но не как их житель. Большую часть жизни Есимото прожила в Токио, и, как она говорит, большие города - это большая часть её самой, поэтому она выросла привычной к реальным и неприкрашенным аспектам жизни, и чувствует себя в толпе вполне комфортно. Есимото говорит, что люди в Токио - добры и вполне отзывчивы, более того, в таком городе легко стать незаметным. К тому же, тут всегда можно найти самые свежие книги и фильмы, но, в то же время, город столь велик, что на передвижение затрачивается слишком много времени, да и к тому же в Токио постоянные пробки и загазованный воздух. Поэтому Банана, как неистовый почитатель моря, имеет в мыслях идею переезда в Окинаву, хотя и говорит, что не планирует покидать Токио в ближайшее время.

озеро есимото бананаПроизведения Есимото были награждены более чем десятью литературными премиями, а библиография Бананы Есимото охватывает почти сорок книг. Первой, как уже упоминалось, вышла Кухня еще в 1988 году, которая была издана и на русском языке. Так же на русский были переведены: Цугуми, Спящая, N-P, Ящерица, Амрита, Hard-boiled/Hard Luck, Озеро, Она - даже и не половина творчества писательницы... Есимото посвятила повесть "Ящерица" Курту Кобейну, который был одним из её кумиров в тот период жизни.

Любимый цвет оранжевый банана

Четыре повести Ёсимото уже были экранизированы - это переведенные на русский книги "Кухня" и "Цугуми", а так же пока не доступные русскоязычному читателю книги "Wo ai chu fang" и "Arugentin baba".

Что касается планов Бананы на новые книги, то она говорит, что ей хотелось бы глубже погрузиться в темы, о которых она пишет сейчас, но в то же время, ей хотелось бы сделать язык своих книг более легким к прочтению.

Банана ЕсимотоБанана предпочитает сохранять свою личную жизнь под замком от фанатов и газетчиков. Хотя, по её заявлению, больше всего её тревожит то, что СМИ интересуется не самим содержанием книг, а объемами продаж и её гонорарами, и её это расстраивает. Как рассказывает Есимото, она живет медленно и неспешно, и просто хочет быть собой.

Многие мотивы книг Бананы могут показаться грустными и депрессивными, но в глазах писательницы это - отражение сегодняшней реальности. Банана Есимото считает, что стоит проживать жизнь, не тратя время на страх. "Нет таких людей, которые совсем не боятся своего будущего, но мы должны проживать свою жизнь сейчас, вместо бессмысленных переживаний о том, что будет. Вот как я полагаю. Ну а кроме этого, я считаю, что каждый должен найти себе близких по духу людей".

Книги Бананы Ёсимото в LavkaBooks

В. Коган



«Читать то, что хочется, – нормально!» - говорит Маргарет Этвуд

Мудрая писательница Маргарет Этвуд, лауреат и многократный финалист Букеровской премии по литературе, рассказывает, что нет ничего плохого в том, чтобы читать всё что угодно

маргарет этвуд, margaret atwood

Одна из недавних книг Маргарет Этвуд «Другими словами» - сборник эссе, в котором она рассматривает тему научной фантастики и своё писательское отношение к ней. Книга «Другими словами», по сути, - краткая биография читательской жизни Этвуд. Это -  взгляд на книги, сформированный одним из самых уважаемых и любимых авторов современности, поэтому данное произведение можно смело посоветовать к прочтению: прочтению глубокому, но не предвзятому.

Перед вами – четыре выдержки из книги, которые хочется выделить особо. В действительности, вся книга прекрасна, и вам не помешало бы её прочесть, чтобы сказать себе – «Да, на самом деле можно читать абсолютно всё, что угодно». Особенно это касается книжных снобов, которые впадают в крайности: презирают читающих литературу «более низкого уровня», даже и не желают больше узнать о новых перспективных авторах и романах, забив голову стереотипами, либо же тихонечко почитывают Донцову и Коэльо, пока никто не видит. Для таких читателей книга Маргарет Этвуд – своего рода звоночек.маргарет этвуд другими словами новая книга

Читала Рэя Брэдбери вместо того, чтобы делать домашние задания 

«Вообще-то, я вела двойную жизнь, если даже не тройную. В те времена в Англии была популярна метафора, по которой шло разделение на три интеллектуальных уровня: «Хайброу» («высокобровый» - сноб, интеллектуал, заумный), «Миддл броу» («среднебровый» - обычный, заурядный, среднячок) и «Лоуброу» («низкобровый» - непритязательный, неинтеллектуальный, простак). Разделение это было основано на той идее, что по мере увеличения размера мозга у Неандертальца удлинялся лоб, а брови уходили выше. Но, видимо, меня устраивало любое положение бровей, так что я читала всё подряд – и меня это никогда не беспокоило»

В университете изучала предмет только потому, что его вёл восхитительный преподаватель

«Помимо всего прочего, у этого преподавателя было такое дополнительное преимущество: он был таким же читателем на уровне «всех трех бровей», как и я, что приводило меня в восторг. Ведь всегда воодушевляет, когда вам говорят, что то, что вы читаете – интеллектуально приемлемо».

Приходила в восторг, когда в библиотеке натыкалась на книги, о которых никогда ранее не слышала, в то время как должна была заниматься Очень Серьезным Исследованием

«В этих книгохранилищах было куда больше неизвестных книг, чем вы когда-либо надеялись где-то найти. Даже больше, чем сегодня в интернете! И я растворялась на много часов в этих книгах, читая о том, что, по идее, меня вообще не должно касаться и не могло заинтересовать.»

Имела привилегию расти в окружении, свободном от снобизма

«Я никогда не делала никаких разграничений между великой литературой и какой-либо иной. Я просто любила читать».

Перевод: В.Коган